QUOTE(smart2128 @ Sun Oct 28 2007, 12:22) [snapback]456699[/snapback]
Italian translation is ready.

well thank you so much for the translation, in my opionion there are some changes to discuss:
QUOTE
<source>%1, %2 turned %3</source>
<translation>%1, %2 è diventato %3</translation>
this is used for birthdays, you know you cannot say "Ieri, Marco è diventato 24" but you say "Ieri, Marco ha compiuto 24 anni" and you can translate as "%1, %2 ha compiuto %3 anni" I mean you have to use %# as you need in the right position, just do not translate LITERALLY the result is not Italian.
QUOTE
<source>%1, %2 turns %3</source>
<translation>%1, %2 diventa %3</translation>
better: "%1, %2 compie %3 anni" che sarebbe: "Domani, Marco compie 27 anni" understood?
This can be useful also to other translators, you can move %# in the translated phrase, of course different languages put parts in different places 
QUOTE
<source>Chat History</source>
<translation>Cronologia di chat</translation>
better: "Cronologia della chat" or shorter "Cronologia chat"
QUOTE
<source>Send file(s) to all people in this chat</source>
<translation>Invia file a tutti i contatti in questa chat</translation>
better: "Invia file a tutti i contatti di questa chat"
QUOTE
<source>Forever</source>
<translation>Per sempre</translation>
better: "Da sempre" we are talking about chat history, not romantic promises

for now seems quite good the translation, I will ping you if I will find more, if you need help contact me via skype, nick: cimmo80
You can fix files and make another gz with a new version, for example 1.1, in its name or something like that, and repost here with a new post.
Thanx again