Hello!
I was supprised to find out that Russian version of Skype web-site is composed in "thou - way". As I know in English "thou was used to express intimacy, familiarity, or even disrespect while another pronoun, you, the oblique/objective form of ye, is for formal circumstances" (http://en.wikipedia.org/wiki/Thou)
I return thanks for this great opportunity to communicate with people all over the world and I am sure that this comment makes my contribution to the product.
Thank you.
(Russian Version:
http://forum.skype.com/index.php?showtopic=332341)