Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Romanian translation / Traducerea în română (2.0.0.107)
Skype Community > English > Windows > Translations
Johnny_ro_
Salut !

Aceasta este traducerea în română a Skype-ului. Download-aţi fila de mai jos, testaţi-o şi spuneţi-mi ce păreri aveţi.

Dacă observaţi greşeli de traducere sau dacă credeţi că anumite părţi ale programului se pot traduce mai bine, spuneţi-mi, fie aici pe forum, fie într-un pm.

În final, dacă sunteţi multumiţi de filă, vă rog să o votaţi pentru a fi inclusă în următoarea versiune de Skype.


SFAT: pentru a încărca această filă, duceţi-vă în Tools -> Select Language -> Load Skype Language File ...

SFAT: pentru a mări viteza de transfer a unei file, încercaţi să puneţi pauză (nu să închideţi) apelul cu celălalt interlocutor. Câteodată, aceast lucru conduce la un spor semnificativ de viteză.


-----------------

EDIT:

23 aprilie 2005 - modificări minore, total compatibilă cu versiunea 1.2.0.48

9 mai 2005 - alte modificări minore, rezolvat (sper) un bug în traducere care ducea la apariţia unei ferestre de eroare la transferul filelor

15 iunie 2005 - modificări importante: a apărut o nouă versiune (1.3.0.45) şi acest lucru a însemnat vreo sută şi ceva de linii noi, plus câteva mai vechi modificate

22 iunie 2005 - adaptat pentru versiunea 1.3.0.51 - tradus cele 2 noi linii şi o foarte mică corectare

3 iulie 2005 - versiunea 1.3.0.54 - adaptat pentru această versiune şi corectat multe linii vechi

7 iulie 2005 - versiunea 1.3.0.55 - din ce am observat eu fila este identică cu cea a versiunii 1.3.0.54

9 iulie 2005 - versiunea 1.3.0.57 - nu am găsit nici o schimbare faţă de versiunea anterioară, dar am modificat totuşi nişte linii mai vechi care mi-au scăpat


RUGAMINTE: daca nu aveţi chef să comentaţi, vă rog măcar să votaţi fila. Este important acest lucru pentru ca această traducere (şi versiunile viitoare) să fie incluse în Skype, nemaifiind astfel nevoie să o (le) descărcaţi mereu de aici.
Mulţumesc celor care au votat până acum !
Johnny_ro_
17 septembrie 2005 - versiunea 1.4.0.56 - tradus cele aproximativ 300 de linii noi si mici modificări la liniile vechi.

Aceasta este o versiune beta a programului ! Pentru a nu avea probleme, recomand o versiune finală !
Johnny_ro_
19 octombrie 2005 - versiunea 1.4.0.78 - tradus puţinele linii adăugate.
teo_
Hi,
I'm Translation Manager of MR Tech Local Install extension for Firefox. Romanian translator this extension Mihai Capotă don't cooperate with us. Can you translate this extension?
Johnny_ro_
Please check your Inbox ! :wink:
Johnny_ro_
22 decembrie 2005 - versiunea 2.0.0.63 (beta) - tradus majoritatea liniilor adăugate. Au mai rămas câteva pe care le voi traduce când voi avea şi eu nişte timp.
Johnny_ro_
8 ianuarie 2006 - modificări majore !!! S-au tradus toate liniile noi pentru versiunea finală, cât şi foarte multe linii vechi !
Mai sunt puţine chestii de modificat, dar se vor rezolva şi acestea wink.png
Johnny_ro_
20 ianuarie 2006 - versiunea 2.0.0.73 -> nu aduce nimic nou faţă de versiunea anterioară, dar am mai corectat din liniile vechi.
codename_
Salut!

Daca Skype 2.0 e setat in limba romana (si vad ca se seteaza automat detectand setarile regionale ale Windows-ului), exista un bug major: nu apare niciodata dialogul de autorizare pentru pluginurile care vor sa acceseze interfata API a lui Skype. Daca schimbi in engleza merge perfect. Asadar am dedus ca e o problema la fisierul de limba. Sau ar fi bine sa postez bugul la sectiunea de API? E un bug major, stiu ca m-am dat ceva timp cu capul de pereti pana am gasit, mai mult din greseala rezolvarea la problema.
Johnny_ro_
Salut !
În primul rând te rog să-mi spui dacă problema aceasta are loc cu fila lingvistică deja inclusă în Skype sau cu ultima filă lingvistică, pe care - bănuiesc - ai downloadat-o de pe acest forum.
În al doilea rând, recunosc, nu am prea acordat o mare atenţie plugin-urilor, la fel cum nu am stat să verific dacă totul este în regulă cu SkypeOut-ul şi Voicemail-ul. Dă-mi un exemplu de plugin descris mai sus şi o să verific problema pe care ai semnalat-o.
Este posibil să fie de la fila lingvistică, ştiu că am mai avut o problemă cu nişte erori la transferul filelor, tot din cauza grabei mele :roll:. Din fericire s-a rezolvat destul de repede şi acum totul este ok ... sper că aşa se va întâmpla şi cu problema enunţată de tine.
Multţumesc de feedback ... chiar dacă este unul negativ :wink:
codename_
Salut,
am testat si fila cea mai recenta, la fel.

Incearca cu orice plugin! Va ramane la faza de "pending authorization". Am testat cu Skype setat pe engleza, franceza, olandeza etc.si toate merg ok, mai putin cand e in romana.

Am incercat intai cu sample-ul de pe pagina de documentatie a API-ului. Frustrat ca nu merge cum trebuie, am testat apoi cu Pamela si la fel.

Eu sunt autorul HyperYM si tocmai am adaugat suport pentru schimbatul mood_message-ului lui Skype 2.0 in programul meu. Daca te intereseaza sa testezi gasesti aici kitul pentru versiunea beta cu suport pentru Skype. La bifarea checkbox-ului cu iconita de Skype din stanga ar trebui sa apara dialogul de autorizare din Skype. Va aparea desigur, daca Skype e setat curent in oricare alta limba mai putin cea romana.

O sa asteptam fixarea bugului de acum. Felicitari pentru traducere si sa auzim de bine wink.png
Johnny_ro_
Multumesc, felicitari si tie pentru program - arată promitator.

Mi-a luat vreo 7 ore dar am reuşit să o corectez.
De vină era minunata linie 2377 (mă rog, versiunea mea, nu cea de la Skype). Dacă te uiţi atent am uitat să pun "s"-ul după "%". Este exact acelaşi gen de greşeală ca la problema cea veche cu transferul pe care ţi-am spus-o :roll:
Sorry că te-am chinuit atât ... dacă te consolează cu ceva mi-am pierdut *vezi mai sus* corectând. Partea bună este că m-am uitat pe 95% din ea şi am mai corectat pe acolo pe unde trebuia. Oricum ... acum nu ar trebui să mai aibă nici un bug, ar trebui să fie perfectă :roll:.
Aşadar:

7 februarie 2006 - căutat (mult) şi reparat o greşeală ce nu permitea apariţia ferestrei de notificare pentru API, corectat multe greşeli minore
codename_
Nu-i nimic, se mai intampla wink.png Acum Skype se comporta cum trebuie cu noul fisier. Macar bine ca timpul pierdut a avut si un rezultat pozitiv, de ambele parti.
Johnny_ro_
2 martie 2006 - versiunea 2.0.0.90 - nici o linie nouă, dar am corectat puţin la unele vechi
Johnny_ro_
27 mai 2006 - versiunea 2.0.0.107 - multe linii noi, o actualizare importantă
Adi Roiban
Am testat traducerea pentru skype 2 și mai este mult de tradus și corectat la ea.

Ar fi fain dacă traducerea ar putea să se apropie de indicațiile din Ghidul de localizare pentru limba română.
http://www.i18n.ro/Ghidul_traducatorului_de_software

Deasemenea ar fi extraordinar dacă s-ar folosi și în Skype glosarul folosit de majoritatea echipelor de localizare:
http://www.i18n.ro/Glosar

De exemplu vad că „file” e „filă” dar peste tot altundeva el este „fișier”.

Ce ziceți dacă folosim narro pentru localizarea programului Skype?
http://narro.i18n.ro/narro_project_list.php

Eu sunt dispus să ajut la finalizare traducerii pentru Skype!
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.