Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Hungarian translations
Skype Community > English > Linux > Translations
PtY
A magyar nyelvi fájlok az alábbiak:
Click to view attachment skype.png 1.4.0.118-as végleges első verzióhoz.
Click to view attachment skype.png 2.1.0.47-es aktuális második verzióhoz.
Ha hibát találsz, vagy javaslatod, ötleted van, értesíts.
--
Javítva 2009.08.10 - Voicemail szekció
FRISS: 2009.08.30 - Skype for Linux v2.1.0.47 magyarítás!
Coat of arm (call me Lev)
Szia PtY!
Csak koszonetet szeretnek mondani...
Anyukam neveben:)
Szia:
Lev
PtY
Szívesen smile.png

Én is a faterom kedvéért csináltam meg. Régen volt alapból magyar fordítás, aztán elfelejtődött sajnos, úgyhogy marad a "csináld magad" mozgalom.
PtY
Sziasztok,

Az események listájában nem vettem észre egy-két változtatást, így éhány dolog (pl. szülinap) nem magyarul jelent meg. Javítottam, cseréljétek le a régit.
VoltNincs
Sziasztok,

Jo hallani, hogy van aki sajat onszantabol leforditja a Linux verziot is.

Pty, tovabb kuldtem a forditasod par embernek Skype-on belol...


Udv,
VoltNincs
PtY
Köszönöm,

Minden esetre biztos, ha lett volna fordítás kéznél, akkor neki nem állok smile.png
De vagy hiányos volt nagyon, vagy rossz/magyartalan.
Nem tudom, hogy az 1.3-ban még meglévő magyarítás miért került ki az 1.4-ből, és miért nem dolgozik a Skype részéről senki ezen a projekten, de ha tudható, hogy min múlik az, hogy a magyar visszakerüljön a csomagba, és van rá mód, hogy ebben segítsek, akkor szívesen megteszem.

Üdv,
romi66
Üdv.
...Valamikor én is részt vettem egy Linux változat fordításában - volontőr alapon. A néhai "Lindows OS", később "Linspire"-re keresztelt változat volt.
Akkor még elavult Dial Up-os kapcsolatom volt a nettel, de így is fel kerültem a dicsérő falra, mert volt olyan hónap amikor több mint 1400 string-et fordítottam. Ezenkívül verbuváltam is néhány volontőr fordítót és ezért ingyen megkaptam ezen OP rendszerek néhány újabb változatát. Most a Linspire 6-os verzióját használom "élesben"...
Mivel ilyen affinitásom van, nem vonakodnék a Skype fordításában is részt venni, csak néhány instrukcióra lenne szükségem - a kezdéshez.
A Linspire-hez volt külön program, és On Line-ben kellett fordítani - nemondjam mennyi izzadság árán, hisz a DialUp vonal gyakran lebukott, és sokszor újra kellett kezdeni. Akkor nekik is ajánlottam, hogy küldjék el fájlban a fordítandó stringeket, de nem fogadták el. Látom itt fájlokban kapnánk meg a fordítandó szöveget... Nos, ha értelme van, küldjék el a letöltéshez az infót akár magán levélben is a romi66@nadlanu.com címre...
Szivesen fordítanák magyarra is és szerb nyelvre is - akár horvát nyelvre.
Boccs a hosszú üzenetért - többet nem leszek rossz! :-)
Romi.
PtY
Sziasztok,

Mint ahogy elérhető a 2.1.0.47-es új verzió, úgy a magyarítás is elkészült. Használjátok egészséggel, és jelezzétek, ha valahol elrontottam!

Inkább kihagytam valamit, de már az is javítva!
16:56

Egy kimaradt form fordítás - nem kéne kapkodni...
17:49

A bemutatkozás (About) magyarosítása...
18:16
PtY
A címkézésnek, a csevegőben megírt szöveg szerkeszthetőségének, és a kapcsolatablakban a kontext-menü egyes részeinek a fordítása kimaradt, ezeket pótoltam 2009.08.31 01:50-kor az első postban lévő csatolásban.
Torzi
Köszönöm a fordítást smile.png
k.sasa
Köszönöm a fordítást, megelégedéssel használom!
episti
Köszönöm én is a fordítást, köszönjük a munkádat! smile.png

Egy hiányzó szekcióval bővítettem a saját példányomat, lehet, hogy érdemes bevenni az igaziba is.

CODE
<context>
    <name>Chat</name>
    <message>
        <source> and </source>
        <translation> és </translation>
    </message>
    <message>
        <source> is writing...</source>
        <translation> éppen ír...</translation>
    </message>
    <message>
        <source> are writing...</source>
        <translation> éppen ír...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sent file</source>
        <translation>küldött fájl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sent files</source>
        <translation>küldött fájlok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Chat</source>
        <translation>Nyílt csevegés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 user(s)</source>
        <translation>%1 felhasználó(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No recent messages.</source>
        <translation>Nincsenek új üzenetek.</translation>
    </message>
</context>


Pisti
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.