Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Belarusian lacinka latest version
Skype Community > English > Windows > Translations
zolak_
Papraŭlenaja versija biełaruskaha pierakładu (łacinka).

Kiryličnaha pierakładu nie pradbačvaju, ale zacikaŭlenyja mohuć skarystać sietkavyja kanvertary i aŭtamatyčna kirylizavać tekst hetaha fajłu. Rekamenduju kanvertar z www.zolak.boo.pl.

Žyvie!

___
klučavyja słovy: belarusian, latin, łacinka.
zolak_
Papraŭlenyja niekatoryja jaŭnyja pamyłki i peŭnyja niedakładnaści.
zolak_
Pierakład Skype ŭ versii 1.1.0.73. Uviedzienienyja nievialičkija źmieny, papraŭlenyja dźvie pamyłki.

:idea: Ludzi, hałasujcie kali łaska, aceńvajcie. Ad hetaha ž zaležyć toje, ci pierakład na našuju movu trapić razam ź inšymi ŭ dystrybucyjny pakiet prahramy.
zolak_
Prabačcie kali łaska, sapraŭdny pierakład Skype ŭ versii 1.1.0.73 budzie tut. Apublikavany ŭčora (29 studzienia) fajł adpaviadaje papiaredniaj versii. Ja pamyłkova ŭkunuŭ jaho.
zolak_
:idea: Bieź vialikich źmienaŭ. Papraŭlenyja tyja pamyłki, pra jakija paviedamili mnie niekatoryja karystalniki. Tak ci jnakš — najnoŭšaja versija.
skrp_
pryvitannie z Amieryki!
ja pracuju nad kirylicznaj kliasycznaj versijaj. z hetaj lacinkavaj versijaj sprava pojdzie trochi chutczej, bo ja nie znajszow pieraklady niekatorych kamputarnych slovaw. z aposzniaj versijaj prahramy, treba pieraklasci bolsz za 1800 radkow. sadsmile.png
zolak_
Vitaju!
Jakraz hatovy pierakład dla versii 1.2.0.37.

Kali ABAVIAZKOVA chočacie mieć mienavita kiryličnuju versiju, prapuścicie hety pierakład praz kanvertar, naprykład praz moj (treba abrać movu interfejsu i potym kliknuć na kanvertar, opcyja "z łacinki na kirylicu"). Tam, praŭda, pajaŭlajucca peŭnyja pamyłki, ale heta j tak praściej, čym pierakładać usio «z nula». Pośpiechaŭ vam!
skrp_
kolki czasu zajmaje pieraklad?
ja usio zh budu rabic svoj pieraklad, alie karystacca hetajoj lacinkavaj versijaj u jakasci wzoru, bo, na moj kont, Vaszaja versija trochi palanizavanaja dy lacinizavanaja. dy jaszcze, navat u aficyjnaj ruskaj viersii josc niedakladnasci pierakladu. dareczy, kali patrebna dapamoha z pierakladam z anhielskaj, kali laska zviartajciesia, bo ja karystajusia sztodniovaj anhielskaj movaj, a nie slownikami.
zolak_
Pierakład zajmaje paru hadzinaŭ. Usio zaležyć ad taho, chto jak chutka piša i dumaje. A taksama ad dośviedu, bo pierakład prahramaŭ ci interfejsaŭ - zaniatak dosyć schiematyčny.

Maja versija "trochi palanizavanaja"? Heta vy tak miarkujecie na padstavie samoj majoj versii, ci na padstavie taho, što ja žyvu ŭ Polščy?
:lol:
skrp_
[quote=zolak]Maja versija "trochi palanizavanaja"? Heta vy tak miarkujecie na padstavie samoj majoj versii, ci na padstavie taho, što ja žyvu ŭ Polščy?
:lol:[/quote]
heta z pierakladu, bo, napryklad, ja baczyw "anuluj" jak adpaviednik "cancel" tolki w polskich pierakladach. dareczy, ja parawnaw vaszuju versiju z aficyjnaj polskaj, i zdajecca mnie, szto vy pierakladajecie z polskaha, a nie z anhielskaha, bo w vas adnolkavyja niedakladnasci w pierakladach. kali zhadajecie, ja mahu daslac mienavityja radki j ichni dakladny pieraklad.
z vaszaj versii ja wziaw "cydulku", dahetul u mianie byli "imhniennyja paviedamlienni" dy "czaty". najliepszy pieraklad "system tray", szto ja znajszow: sistemny spodak. "abszar paviedamlienniaw" cikavy pieraklad, alie ne zusip adpaviadaje funkcyi hetaha miesca.
skrp_
ja tut plianavaw ustavic niekalki zhartaw/vialikadniovych jajek, alie wzho nia pierszy. wink.png dobry sarkazm...
zolak_
QUOTE(skrp)
heta z pierakladu, bo, napryklad, ja baczyw \"anuluj\" jak adpaviednik \"cancel\" tolki w polskich pierakladach.

Spadziajusia, što samo słova "anuluj" vy nia ličycie palanizmam? A jakaja vašaja prapanova?

QUOTE(skrp)
z polskaha (...) z anhielskaha

Jazyka? cool.png

Z kamputarnaj terminalohijaj u nas buduć sprečki pakul jana, terminalohija hetaja, nia budzie aficyjna funkcyjanavać u śviadomaści bolšaści karystalnikaŭ. A da hetaha času zastajecca karystacca takimi terminami, jakija buduć hetaj bolšaści zrazumiełyja.
Heta šyrejšaja tema, pytańnie lakalizacyi naohuł, i pra heta ŭ necie šmat dyskutujuć. Miž tym mianie cikavili nie dyskusii a kankretny pierakład, tamu ja j zrabiŭ jaho. Kali ŭ Vas jość niejkija zaŭvahi da majho pierakładu, achvotna vysłuchaju ich. Mahčyma, što j sapraŭdy niešta ŭ im nia tak.
skrp_
[quote=zolak][quote=skrp]heta z pierakladu, bo, napryklad, ja baczyw "anuluj" jak adpaviednik "cancel" tolki w polskich pierakladach.[/quote]
Spadziajusia, što samo słova "anuluj" vy nia ličycie palanizmam? A jakaja vašaja prapanova?[/quote]
ja wzhyvaju "Skasavac", bo ja dziesci baczyw u pierakladzie, dy heta najliepszy adpaviednik anhielskaha slovu "Cancel".

[quote=skrp] z polskaha (...) z anhielskaha[/quote]
Jazyka? cool.png[/quote]
zlavili mianie na main try-mowv'ji. za akijanam, bielaruskaj movaju karystacca skladaniej, czym u toj zha Polszczy.

[quote]Z kamputarnaj terminalohijaj u nas buduć sprečki pakul jana, terminalohija hetaja, nia budzie aficyjna funkcyjanavać u śviadomaści bolšaści karystalnikaŭ. A da hetaha času zastajecca karystacca takimi terminami, jakija buduć hetaj bolšaści zrazumiełyja.
Heta šyrejšaja tema, pytańnie lakalizacyi naohuł, i pra heta ŭ necie šmat dyskutujuć. Miž tym mianie cikavili nie dyskusii a kankretny pierakład, tamu ja j zrabiŭ jaho. Kali ŭ Vas jość niejkija zaŭvahi da majho pierakładu, achvotna vysłuchaju ich. Mahčyma, što j sapraŭdy niešta ŭ im nia tak.[/quote]
nakont kamputarnaj terminaliohii, kali josc zvyczajny anhielska-bielaruski slownik, to heta wzho nia budzie skladana, bo szmat slovaw vykarystowvajucca w ichnich zvyczajnych sensach. kali ja nia viedaju dakladnaha adpaviedniku w bielaruskaj movie, to ja piersz pierakladaju na ruskuju, a potym na bielaruskuju, tamu szto inaksz nielha znajsci dobry adpaviednik.
pewna treba sabracca wsim liakalizataram dy zrabic anhielska-bielaruski slownik technicznych terminaw. inszaha szliachu da standartyzacyi ja nia baczu.
P.S. cydulka, zdajecca, na samoj spravie ruskaje slova. jaho mozhna znajsci w tlumaczalnym slowniku. pewna w jaho francuzskija karani.
zolak_
[quote]dziesci baczyw u pierakladzie, dy heta najliepszy adpaviednik anhielskaha slovu "Cancel"[/quote]Vierahodna, heta byŭ drenny pierakład. Z čystaj cikavaści pytajusia, jak vy tady pierakładziecie anhielskaje Delete, kali skasavać u vas užo budzie zaniataje?

[quote]kali ja nia viedaju dakladnaha adpaviedniku w bielaruskaj movie, to ja piersz pierakladaju na ruskuju, a potym na bielaruskuju, tamu szto inaksz nielha znajsci dobry adpaviednik[/quote]Vieru. Usie my šmatmoŭnyja. I našaja supolnaja biada nie ŭ adsutnaści słoŭnikaŭ, a ŭ adsutnaści nośbitaŭ. Šlach da standartyzacyi viadzie praz adradžeńnie moŭnaj śviadomaści. Było b značna praściej, kali b było naadvarot...

A cydułka... Pra jaje tut i tut možna pačytać.
skrp_
[quote=zolak][quote]dziesci baczyw u pierakladzie, dy heta najliepszy adpaviednik anhielskaha slovu "Cancel"[/quote]Vierahodna, heta byŭ drenny pierakład. Z čystaj cikavaści pytajusia, jak vy tady pierakładziecie anhielskaje Delete, kali skasavać u vas užo budzie zaniataje?[/quote]
Vydalic. ja taki pieraklad rabiw, karystajuczysia wzho viadomym szliacham. parawnowal pieraklady dy tlumaczenni.

[quote]
A cydułka... Pra jaje tut i tut možna pačytać.[/quote]
dziakuj. dareczy, pieraklady WM'a nahadali, szto ja prydumaw novaje slova: emoticon pierakladajecca jak stanatvar. (u anhielskaj emoticon z'javilasia kalia dvuch hadow tamu pry zluczenni slow EMOTion dy ICON. pa bielarusku heta mozhna pieraklasci jak STANoviszcza dy TVAR. dadajem slovawtvaralny sufiks dy atrymowvajem stanatvar smile.png)
zolak_
Słova vydalić nie adlustroŭvaje funkcyi Delete, bo jano navat nie sinonim słovu skasavać. Jano aznačaje addaleńnie, vyhnańnie, a nie źniščeńnie. Darečy, jano čaściej za ŭsio funkcyjanuje ŭ kantekście žyvych istotaŭ, a nie pradmietaŭ (u sensie "kaho", a nie "čaho").

Stanatvar?
A jaki sens u hetym słovie, kali jaho nichto aprača vas (nas z vami) nia viedaje j nie razumieje? Uśmiešku zrazumiejuć, smajlik zrazumiejuć a stanatvara — nie. Chacia ideja cikavaja.
skrp_
ja skonczyw pracu nad kirylicznaj versijaj. zaraz czakaju, kali administracyja dazvolic mnie dadac jaho na forum. pakul szto dasylajcie mnie cydulki na Skype, ja daszliu vam fajl. moj skype: skorpikor.
kakasiewicz_
QUOTE(zolak)
Pierakład Skype ŭ versii 1.1.0.73. Uviedzienienyja nievialičkija źmieny, papraŭlenyja dźvie pamyłki.  

:idea: Ludzi, hałasujcie kali łaska, aceńvajcie. Ad hetaha ž zaležyć toje, ci pierakład na našuju movu trapić razam ź inšymi ŭ dystrybucyjny pakiet prahramy.


Pastaviŭ, acaniŭ (adrazu vidać pana pa chalavach - maju na ŭvazie jakaść pierakładu), prahałasavaŭ - što jašče možna zrabić? bigsmile.png
zolak_
[quote=kakasiewicz]Pastaviŭ, acaniŭ (adrazu vidać pana pa chalavach - maju na ŭvazie jakaść pierakładu), prahałasavaŭ - što jašče možna zrabić? bigsmile.png[/quote]

Dziakuj! Dy, vidać, ničoha bolej nielha zrabić... Užyvajma! smile.png
Tomasz M. Bladyniec_
Ja zahałasavaŭ smile.png
zolak_
Dziakuj!
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.