Обращение на "ты". ("thou - way")
Для владельцев сервиса. (For service owners' n
|
Ivan Siparov
New member Posts: 2 ![]() |
Здравствуйте!
При установке сервиса я был несколько удивлен неформальному обращению к посетителю сайта на "ты". Такое обращение в русском языке допустимо при общении с детьми и подростками. Но не со взрослым человеком. (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F) Я чрезвычайно признателен создателям этого замечательного сервиса за возможность общаться с друзьями по всему миру, и уверен, что этим комментарием со своей стороны вношу посильный вклад в развитие продукта. Спасибо. Hello! I was supprised to find out that Russian version of Skype web-site is composed in "thou - way". As I know in English "thou was used to express intimacy, familiarity, or even disrespect while another pronoun, you, the oblique/objective form of ye, is for formal circumstances" (http://en.wikipedia.org/wiki/Thou) I return thanks for this great opportunity to communicate with people all over the world and I am sure that this comment makes my contribution to the product. Thank you. |
| Wed Apr 29 2009, 20:58 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
|
skypesea.com
Advanced Member Posts: 736 ![]() |
Полностью поддерживаю!
-------------------- |
| Fri May 1 2009, 05:57 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:



See how our products are performing on the