Slovak Language File - slovenčina pre Skype v.1.3.x.x
|
Rado
Advanced Member Posts: 76 ![]() ![]() ![]() |
V prvom rade každému vrelo odporúčam stiahnuť a nainštalovať si najnovšiu verziu (slovenčinu pre ňu nájdete tuto).
Ak som niečo pri preklade slovenčiny pre verziu 1.3 prehliadol, tak mi dajte vedieť (pravda, ak neprejdete na češtinu
Keď používate program Pamela (umožňuje automatické odpovedanie na hovory a čet v dobe neprítomnosti, nahranie hlasových odkazov, atď ...), tak slovenčinu preň nájdete tuto. A keď na tieto účely používate program SAM, tak slovenčinu preň nájdete tuto. This post has been edited by Rado: Tue Dec 16 2008, 22:01
Attached File(s)
|
| Sat Jun 4 2005, 13:26 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
|
stevocz_
New member Posts: 2 ![]() |
Akosi ti to trvalo kym si vydal ten preklad. Ja som ju mal hotovu este v ten den ked vysla ta beta.
Chcel som ho tu dat, ale kedze tu treba mat povolenie tak som pisal do skype ale akosi mi este neodpovedali. Asi preto ze tu ich uz davas ty. A este jedno. Preco si toto nedal ku ostatnym? To kazdy preklad bude v dalsej novej teme. Inak svoje preklady mam na stranke www.skype.sk a kedze sa jedna len o beta verziu, tak ten preklad posielam len na poziadanie, ale zo stabilnej verzie je tam. A ak by chceli aj tu uverejnenu, tak to nie je problem urobit. A su tam aj clanky. |
| Thu Jun 9 2005, 11:42 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
|
Rado
Advanced Member Posts: 76 ![]() ![]() ![]() |
Milý Števo,
je pravda, že mi trvalo celé dva dni, kým som uverejnil prvú verziu - jednoducho nestíham. Trochu im trvá, kým Ťa zaregistrujú ako člena "Translators", takže easy - u mňa im to trvalo tri týždne. A neboj sa, keď tam môžu byť piati Maďari a traja Česi, tak sa tam zmestia aj dvaja Slováci. Urobil som nový topic pre verziu 1.3, pretože jeden topic môže mať maximálne tri attachmenty, a keďže ľudia stále sťahujú aj staršie verzie, tak som ich ponechal. www.skype.sk je bohumilý počin a som rád, že si niekto našiel čas priblížiť Skype verejnosti. Ja osobne ho používam veľmi dlho a prvý preklad som urobil tak dva roky dozadu pre svojich priateľov. Je mi ľúto, Tvoju prácu nepoznám, ale pokiaľ je Tvoja slovenčina taká, ako v Tvojom príspevku, tak radšej zostanem pri svojom preklade. Bye. This post has been edited by Rado: Fri Apr 18 2008, 19:57 |
| Thu Jun 9 2005, 14:28 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
|
stevocz_
New member Posts: 2 ![]() |
Neboj. Mozem ta ubezpecit ze by v mojom preklade nemali byt ziadne chyby. Tu boli len preto, ze som sa ponahlal a musel ist.
|
| Thu Jun 9 2005, 14:53 · Reply · Quote and reply · Permalink · Top · | |
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:


See how our products are performing on the